既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。
既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。
昭明有融,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。
其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。
威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。
其类维何?室家之壶。君子万年,永锡祚胤。
其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。
其仆维何?厘尔女士。厘尔女士,从以孙子。
注释
既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。
既:已经。德:恩惠。介:借为“丐”,施予。尔:指君子。景福:大福。
既醉以酒,尔肴(yáo)既将。君子万年,介尔昭(zhāo)明。
将:行也。亦奉持而进也。一说通“臧”。昭明:光明。
昭明有融,高朗令终,令终有俶(chù)。公尸嘉告。
有融:融融,盛长之貌。令终:好的结果。俶:始。公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。
其告维何?笾(biān)豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。
笾豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。攸摄:所助,所辅。摄,辅助。
威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮(kuì),永锡(cì)尔类。
孔时:很好。匮:亏,竭。锡:同“赐”。类:属类。
其类维何?室家之壶(kǔn)。君子万年,永锡祚(zuò)胤(yìn)。
壸:宫中之道,言深远而严肃也。引申为齐家。祚:福。胤:后嗣。
其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。
被:加。景命:大命,天命。仆:附。
其仆维何?釐(lí)尔女士。釐尔女士,从以孙子。
釐:赐。女士:女男,才女。又《郑笺》释为“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也”。从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。
参考资料:
1、朱 熹诗经集传上海:上海古籍出版社,1987:131-132
2、王秀梅 译注诗经(下)·雅颂北京:中华书局,2015:634-637
赏析
译文