注释
伐柯(kē)如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。
伐柯:砍取做斧柄的木料。《说文解字》:柯,斧柄也;伐,击也,从人,持戈。匪:同“非”。克:能。取:通“娶”。
伐柯伐柯,其则不远。我觏(gòu)之子,笾(biān)豆有践(jiàn)。
则:原则、方法。此处指按一定方法才能砍伐到斧子柄。觏:通“遘”,遇见。笾豆有践:在古时家庭或社会举办盛大喜庆活动时,用笾豆等器皿,放满食品,整齐地排列于活动场所,叫做笾豆有践。此处指迎亲礼仪有条不紊。笾,竹编礼器,盛果脯用。豆,木制、金属制或陶制的器皿,盛放腌制食物、酱类。
参考资料:
1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:310-311
2、宋建华人类知识文化精华(第1辑)北京:中国戏剧出版社,20
赏析
译文
伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。
怎么砍伐斧子柄?没有斧子砍不成。怎么迎娶那妻子?没有媒人娶不成。
伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。
砍斧柄啊砍斧柄,这个规则在近前。要想见那姑娘面,摆好食具设酒宴。
参考资料:
1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:310-311
2、宋建华人类知识文化精华(第1辑)北京:中国戏剧出版社,2007:122-124